Al Schmitt
雖然音質對身為工程師的我來說固然重要,但到最後還是感覺和演出這兩樣東西會決定銷售成績。
我知道很多雖然聽起來很爛但還是賣得很好的唱片,因為他們能煽動人們的情感,也知道一些音質聽起來很完美的唱片但怎麼就是鳥蛋都賣不出去。
我依然認為人們對過於完美的東西會感到沒有辦法感同身受,會覺得這東西太完美,跟自己不搭調相稱。
Al Schmitt
以前那個時候比較好的一點,就是我們每天都會去接觸到眾多不一樣種類的音樂。
譬如說,我記得有一天我早上九點到十二點中午在做艾克透納(Ike)和蒂娜透娜(Tina Turner)的音樂,下午做亨利曼西你(Henry Mancini),晚上又做山姆庫克(Sam Cooke)的。
Al Schmitt
今天如果能在兩個小時以內做完才兩首歌曲的樂音聲帶部分就已經很不可思議了,然而我們在50和60年代可以在僅三個小時內全部完成四首歌。
我們甚至有一次僅在七個小時內徹底完成一個有著十二首歌的雷·查爾斯(Ray Charles)的唱片!
Al Schmitt
有一次湯米(Tommy)在單音的(非立體聲)總錄音帶上在做錄音的整理,於是我對他說,“我要是現在按這個按鈕你會怎麼做?”其實我只是在開玩笑嚇唬他,並沒有真的要按,但不知怎麼的,我一不小心就真的按到了錄音鈕。
他就站在那邊呆愕地看了我一下,我也同樣地看著他,然後我們兩人同時猛地撲向機器要停止它,但上面的東西已被我刪除了。
我們花了好幾個小時才做好四五個錄音的初成品(多數是不會最後到唱片上的被剪片斷)。其他人都不知道一天的工作被我一個人給搞砸了,但我得到了教訓,千萬不可在錄音室裏面亂來搗蛋。
Al Schmitt
當我還六七歲的時候我爸會帶我去我叔父的錄音室...我就會看著一些規模很大的樂團用著僅一支麥克風在做錄音。
要跑來跑去的是音樂家(而非...)。獨奏獨唱者會站起來,走過去在麥克風前做他們的演奏,然後回去做下。
我還記得一眼望過去盡是打赤腳的人,這樣才不會走來走去的時候製造很多不要的跺腳聲與噪音。
Al Schmitt
在這一行成功的好處之一就是能夠和已很成功的其他人士一起合作。
他們有足夠的財力去聘請最棒的音樂家,以及租用最好的錄音室,用最好的器材。經過這麼一次經驗之後你如果不有樣學樣地去把最好的聲音(人才與設備)弄到手,你就真的是笨蛋。
Al Schmitt